1. Sssst, ada Administrator baru di forum Indowebster lho... cek di sini
  2. Silahkan Login atau Register, untuk melihat konten-konten menarik lainnya.
  3. Hai IDWS Mania, membership gatotkaca telah hadir kembali lho, kalau mau info lebih lanjut klik di sini
    Dismiss Notice
  4. Indowebster membuka kesempatan bagi kamu-kamu yang berminat untuk melamar menjadi moderator Zona Movies and TV Series. Open Recruitment Moderator Zona MTV (SF Movies, TV Shows, Profile, Fansubs & Encoders, Movie Maker)
    Dismiss Notice
  5. Tertantang untuk menjadi bagian dari staff forum? Indowebster Corner membuka kesempatan bagi kamu-kamu yang berminat untuk melamar menjadi moderator. Open Recruitment Moderator Indowebster Corner
    Dismiss Notice
  6. Mau bergabung dan mengembangkan forum Female Insight Indowebster? Daftar diri kamu menjadi moderator Female Insight! Informasi lebih lengkap, buka link ini
    Dismiss Notice

Fansub MINDS (My Indonesian Subtitles Team)

Discussion in 'Fansubs & Encoders' started by 16aelene, Jun 17, 2011.

  1. Offline

    16aelene Lurking Around Veteran

    Joined:
    Aug 6, 2012
    Messages:
    1,932
    Trophy Points:
    207
    Gender:
    Female
    Ratings:
    +59,796 / -0

    [​IMG]
    My Indonesian Subtitles Team

    "Quality Over Quantity"





    Latar Belakang

    Mengacu pada hasil poll yang ada d tread Drama Asia Bersubtitle Bahasa Indonesia yang dihitung pada tanggal 8 Juni 2011,
    dengan pertanyaan : Perlukah subtitle berbahasa Indonesia?
    412 dari 457 voters menjawab *PERLU.

    Untuk itu, kami My Indonesian Subtitles Team (MINDS) berniat mengajak para translator untuk bekerja sama dalam tim.






    Aturan Main
    • Satu (1) proyek dikerjakan oleh satu (1) tim, yang terdiri dari minimal 3 orang.*
    • Satu (1) tim terdiri atas Penerjemah dan Editor (QC-er).
    • Sumber subtitle ditentukan melalui diskusi dalam 1 tim.
    • Subtitle baru dapat dirilis jika telah lulus Editing/QC.**
    • Poster subtitle bergantian antar anggota dalam 1 tim.
    • Setiap tim disarankan menentukan Nama Tim.
    • Satu (1) member diperbolehkan mengerjakan 2 Running Project, dan 1 Side-Project dalam satu waktu. ***

    Keterangan :
    * Kecuali Mini Drama, Drama Special dan Movie.
    ** Editing/QC bertujuan mengurangi kesalahan tulis dan terjemahan, serta menambahkan kredit.
    *** Atau dengan pertimbangan Group Mantainer.
    Tujuan
    1. Subtitle berkualitas = mudah dimengerti = kenyamanan dalam menonton drama.
    2. Mengurangi terjemahan yang terlalu banyak dalam satu drama.
    3. Semakin banyak drama yang dapat ditonton dengan subtitle Bahasa Indonesia.
    Keterangan Tambahan​

    • SEBELUM MENDAFTAR, PERHATIKAN CARA PENDAFTARAN dan DAFTAR SLOT TRANSLATOR DI POST #2, #3, DAN #4 DI THREAD INI !
    • Jika suatu tim untuk satu drama sudah penuh, proyek tersebut akan diberi keterangan CLOSED di #3, sehingga diharapkan pendaftar mengajukan proyek/drama lain.[Tujuan nomer 3]
    • Sebelum mengajukan diri mengerjakan suatu proyek, pendaftar disarankan mencari orang yang bersedia menjadi teammate (Optional). Tapi, jika bersedia menunggu tidak apa-apa, silakan mendaftar di thread ini (siapa tahu ada yang berminat untuk bergabung).
    Useful Links​
    Notes
    • Thread ini hanya untuk pendaftaran proyek.
    • Jangan diskusi masalah subtitle di sini! :awas:
    • TIDAK MENERIMA REQUEST.
    • Rules SF Fansubs & Encoders berlaku di sini !

    andriani, pandaplue, parapachi, pippo09, qipast, dan semua yang tergabung dalam MINDS sampe sekarang dan nanti.
     
    Last edited: Sep 2, 2014
    • Thanks Thanks x 252
    • Like Like x 14
  2. Ramasinta Tukang Iklan

    Silahkan upgrade akun anda menjadi VIP atau Gatot Kaca untuk menghilangkan tulisan dan iklan di bawah ini. Satu klik iklan dari anda, sangatlah berarti bagi forum tercinta ini.







    Promotional Content
  3. Offline

    16aelene Lurking Around Veteran

    Joined:
    Aug 6, 2012
    Messages:
    1,932
    Trophy Points:
    207
    Gender:
    Female
    Ratings:
    +59,796 / -0
    PERATURAN PENDAFTARAN





    Post Pendaftaran

    Code:
    Saya berniat mengajukan diri untuk mengerjakan terjemahan Bahasa Indonesia drama :
    Judul : "....."
    Thread Link : "....."
    Test Translate / Judul Drama yg ditranslate : "....." (terjemahan subtitle hasil karya sendiri, hanya untuk pendaftaran member baru)
    YM/Twitter : "....." 
    
    Saya berniat mengajukan diri untuk mengerjakan terjemahan bahasa indonesia drama
    Judul : Myung Wol the Spy 스파이 명월 (2011) [Upcoming]
    Thread Link : http://www.indowebster.web.id/showthread.php?t=164136
    Test Translate : http://www.indowebster.com/Le_Grand_Chef_SRT.html (Drama Capital Scandal Ep1)
    YM : qipast_hu@yahoo.com

    Pendaftaran Member Baru MINDS

    1. Peraturan Pendaftaran Member MINDS yang baru berlaku sejak tanggal 5 September 2011
    2. Bagi para member IDWS yang ingin mendaftar sebagai member MINDS akan dilakukan seleksi masuk
    3. Seleksi dilakukan dengan ketentuan-ketentuan sebagai berikut
      • Setiap member yang ingin mendaftar wajib melalui test translate
      • Subtitle yang digunakan sebagai test adalah dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia
      • Setiap member yang ingin mendaftar dipersilakan memilih salah satu drama/film yang akan diterjemahkan (list drama akan dicantumkan pada poin berikutnya)
      • Pilihan drama/film yang akan di translate akan melalui proses approval dari TS, baru kemudian member tersebut boleh dimulai mengerjakan translate
      • Hasil translate diberikan kepada Tim Selektor dikumpulkan (dalam bentuk link download subtitle hasil translate)di thread
      • Pengumuman lolos atau tidaknya member tersebut akan dicantumkan di thread oleh TS
      • Bagi member yang tidak lolos seleksi, diharapkan melakukan pendaftaran lagi dan melakukan test kembali setelah melakukan pendaftaran lagi pada drama lain
    4. Bagi para member IDWS yang telah dinyatakan lolos sebagai member MINDS diharapkan memiliki komitmen dan loyalitas tinggi terhadap tugas yang akan dijalankan.
    5. Daftar drama dan film yang akan dipilih untuk test translate >>disini<<


    Sekian dan Terimakasih
    Regard, TS

    :peace:
     
    Last edited: Sep 2, 2014
    • Thanks Thanks x 52
    • Like Like x 3
  4. Offline

    kaiyun Most Valuable Users

    Joined:
    May 21, 2012
    Messages:
    3
    Trophy Points:
    247
    Gender:
    Female
    Ratings:
    +67,847 / -0
    [SIZE=+3]KABAR GEMBIRA!!
    MINDS akan hadir dalam drama Mandarin!!
    [/SIZE]






    Daftar Slot Translator Drama Tahun 2014














































































































































































































    No Judul Drama Episode Thread Peminat
    1. The Wife’s Secret / 妻子的秘密 55 http://idws.in/480235 Kosong
    2. 宫3 / Gong 3/ 宫锁幂缘 / Gong Suo Mi Yuan 44 http://idws.in/476476 Kosong
    3. A Different Kind of Pretty Man / Bu Yi Yang De Mei Nan Zi (不一样的美男子) 20 http://idws.in/491526 Kosong
    4. A Time of Love / 愛情來的時候 4 http://idws.in/468209 Kosong
    5. Apple In Your Eye / Mei Mei / 妹妹 TBA http://idws.in/490478 Kosong]
    6. Boss & Me / Shan Shan Comes To Eat / Shan Shan Lai Le (杉杉来了) 34 http://idws.in/489991 Kosong
    7. Bu Bu Jing Qing / Startling Love With Each Step (步步惊情) 35 http://idws.in/468017 Kosong
    9. Chocolat / Liu Mang Dan Gao Dian (流氓蛋糕店) 13 http://idws.in/461402 Kosong
    10. Fabulous 30 / Love in The House of Dancing Water / 女人30情定水舞間 TBA http://idws.in/473830 Kosong
    11. Fall in Love With Me / Ai Shang Liang Ge Wo (愛上兩個我) 20 http://idws.in/474563 Kosong
    12. First Kiss / 真愛配方 / Zhen Ai Pei Fang 16 http://idws.in/474172 Kosong
    13. Go, Single Lady / 真爱遇到他 / Zheng Ai Yu Dao Ta 24 http://idws.in/489767 Kosong
    14. Gu Jian Qi Tan / Swords of Legends (古剑奇谭 50 http://idws.in/488470 Kosong
    15. Great Teacher Onizuka Taiwan / 麻辣教师GTO台湾篇 4 http://idws.in/477842 Kosong
    16. Incisive Great Teacher / Xi Li Ren Shi / 犀利仁师 45 http://idws.in/484537 Kosong
    17. Love Myself or You / 喜歡.一個人 20 http://idws.in/479715 Kosong
    18. Love Store At The Corner / 巷弄裡的那家書店 27 http://idws.in/477565 Kosong
    19. Loving, Never Forgetting / Lian lian bu wang (恋恋不忘) 34 http://idws.in/488058 Kosong
    20. One Line Love / One Line Romance / Line Romance 3 http://idws.in/480583 Kosong
    21. One and A Half Summer / Yi You Er Fen Zhi Yi De Xia Tian(一又二分之一的夏天) 27 http://idws.in/486182 Kosong
    22. One Man & Three Women's Roommate Diaries/Shen Zhen He Zu Ji (深圳合租记) 45 http://idws.in/490097 Kosong
    23. Only If I Love You / The Queen Of SOP 3 (名如果我爱你) 34 http://idws.in/488034 Kosong
    24. Perfect Couple / Jin Yu Liang Yuan (金玉良缘) 38 http://idws.in/467814 Kosong
    25. Prince William / Wei Lian Wang Zi / 威廉王子 13+ http://idws.in/478125 Kosong
    26. Rock 'n' Road / A Ka De Lu ( A咖的路) TBA http://idws.in/472690 Kosong
    27. Say I Love You / Yong Gan Shuo Chu Wo Ai Ni (勇敢說出我愛你) TBA http://idws.in/486099 Kosong
    28. Second Life /Xing Fu Xuan Ze Ti /幸福選擇題 70 http://idws.in/473716 Kosong
    29. Swipe Tap Love / 愛我請留言 20 http://idws.in/483901 Kosong
    30. Teacher GangStar/ Shen Xian Lao Shi Gou/ 神仙老師狗 21 http://idws.in/464343 Kosong
    31. The Micro Era Of Love / 微時代 40 http://idws.in/489827 Kosong
    32. The Way We Were / 16 Summers (十六個夏天/16個夏天) 15 http://idws.in/489378 Kosong
    33. Tie The Knot / 媽咪的男朋友 80 http://idws.in/482487 Kosong
    34. You Light Up My Star / Ni Zhao Liang Wo Xing Qiu / 你照亮我星球 30 http://idws.in/482684 Kosong
    Daftar di atas bisa dijadikan acuan untuk beberapa drama yang masih membutuhkan translator :makasih-g:

     
    Last edited by a moderator: Aug 30, 2014
    • Thanks Thanks x 11
    • Like Like x 3
  5. Offline

    sylvia16 Post Hunter Most Valuable Users

    Joined:
    Jul 31, 2012
    Messages:
    2,110
    Trophy Points:
    222
    Gender:
    Female
    Ratings:
    +77,555 / -0
    List Drama untuk Test Translate

    When A Man Loves
    Episode 06 : thread || english subtitle
    Episode 07: thread || English subtitle
    Episode 08: thread || English subtitle




    Daftar Slot Translator Drama Bulan Maret - Mei 2015



































































































































































    No Judul Drama Stasiun Tv Episode Thread Peminat
    1. My Heart Twinkle Twinkle / 내 마음 반짝반짝 SBS 52 http://idws.in/509052 Masih kosong
    2. Shine or Go Crazy / 빛나거나 미치거나 MBC 24 http://idws.in/505943 Masih kosong
    3. Persevere, Goo Hae-Ra / 칠전팔기 구해라 Mnet 10 http://idws.in/509826 Masih Kosong
    4. City of the Sun / 태양의 도시 MBC 20 http://idws.in/515491 Masih Kosong
    5. Heard It As a Rumor 풍문으로 들었소 SBS TBA http://idws.in/515757 Masih Kosong
    6. Blood/블러드 KBS 20 http://idws.in/511933 Masih Kosong
    7. Unkind Women / 착하지 않은 여자들 KBS2 24 http://idws.in/512337 Masih Kosong
    8. Bluebird House / 파랑새의 집 KBS2 TBA http://idws.in/519054 Masih Kosong
    9. Special Missing Persons Unit M / 특수실종전담반 M OCN 10 http://idws.in/518656 Masih Kosong
    10. Equator's Flower / 적도의 꽃 MBC TBA http://idws.in/516359 Masih Kosong
    11. Super Daddy Yul / 슈퍼대디 열 tvN TBA http://idws.in/519344 Masih Kosong
    12. Divorce Lawyer in a Relationship / 이혼 변호사는 연애중 SBS 20 http://idws.in/517607 Masih Kosong
    13. Angry Mom / 앵그리맘 MBC 16 http://idws.in/518630 Masih Kosong
    14. Falling For Innocence / 순정에 반하다 jTBC 16 http://idws.in/523643 Masih Kosong
    15. The Girl Who Sees Smells / 냄새를 보는 소녀 SBS 16 http://idws.in/522064 CLOSED
    16. My Unfortunate Boyfriend / 나의 유감스러운 남자친구 MBC Drama 16 http://idws.in/524265 Masih Kosong
    17. Lets Eat Season 2 / 식샤를 합시다 2 tvN 16 http://idws.in/523371 Masih Kosong
    18. Producer / 프로듀사 KBS2 16 http://idws.in/527688 CLOSED
    19. Who Are You: School 2015 / 후아유- 학교 2015 KBS2 TBA http://idws.in/529507 Masih Kosong
    20. Ex-Girlfriend Club / 구여친클럽 tvN TBA http://idws.in/528618 Masih Kosong
    21. Feeling Good/ JeJu Do Gatsby/맨도롱 또똣/제주도 의 개츠비 MBC 16 http://idws.in/529215 Masih Kosong
    22. EXO Next Door / 우리 옆집에 엑소가 산다 Naver 16 http://idws.in/529230 Masih Kosong
    Daftar di atas bisa dijadikan acuan untuk beberapa drama yang masih membutuhkan translator :makasih-g:
     
    Last edited: Mar 24, 2015
    • Thanks Thanks x 31
    • Like Like x 4
  6. Offline

    minov Lurking Around Most Valuable Users

    Joined:
    Feb 5, 2010
    Messages:
    1,933
    Trophy Points:
    222
    Gender:
    Female
    Ratings:
    +13,144 / -0
    kk yg full house msh butuh translator :bloon:

    berminat nih, mumpung lagi liburan :hehe:
     
    • Like Like x 1
  7. Offline

    rumput Superstar Veteran

    Joined:
    Jan 8, 2010
    Messages:
    19,991
    Trophy Points:
    252
    Ratings:
    +555,629 / -0
    ok berarti dah komplit nih jd 1 tim untuk full house

    pm andri ya biar bisa masuk grup tempat diskusi nya.

    approve

    tim full house

    1. renation89
    2. qipast
    3. minov

    selamat bergabung dengan MINDS.
     
    • Thanks Thanks x 4
    • Like Like x 2
  8. Offline

    roguefang Beginner Members

    Joined:
    May 20, 2010
    Messages:
    209
    Trophy Points:
    16
    Ratings:
    +129 / -0
    ABSEN!!!

    Ane disuruh tomo, ngelamar dolo jd subber LTM di mari. Walau blm ada persetujuan dari nangcoet, habis ane gatau apa id nya hehehe.

    Oh iya pake format ya ngelamar jabatannya?

    "saya berniat mengajukan diri untuk mengerjakan terjemahan bahasa indonesia drama Lie To Me (K-drama)"
     
    Last edited: Jun 18, 2011
    • Like Like x 1
    • Thanks Thanks x 1
  9. Offline

    andriani Superstar Veteran

    Joined:
    Jul 22, 2010
    Messages:
    12,517
    Trophy Points:
    252
    Ratings:
    +62,398 / -0
    kalo gitu join ini dulu, biar bisa diskusi disana..:hmm:
     
    • Thanks Thanks x 2
    • Like Like x 1
  10. Offline

    roguefang Beginner Members

    Joined:
    May 20, 2010
    Messages:
    209
    Trophy Points:
    16
    Ratings:
    +129 / -0
    Ane ada usul.

    Biar konsisten, harusnya dibikin panduan juga untuk ejaan nama panggilan khas korea.

    Yang bener nulis Eonnie atau Unnie?
    Noona atau Nuna?
    Ahjushi atau Ajussi?
    Hyeong atau Hyung?

    Sama ejaan karakter tiap drama jg perlu dibikin panduan.

    Contohnya karakter drama Lie To Me,
    Yang bener Kim Gi Joon, atau Kim Ki Jun?
    Yoo Joon, atau Yu Jun?
    Sang Hee atau Sang Hi?

    Biar lebih organize aja en lebih profesional. biar yg nonton jg nyaman :top:
     
    • Thanks Thanks x 5
    • Like Like x 1
  11. Offline

    ashiya Senpai Most Valuable Users

    Joined:
    Nov 17, 2010
    Messages:
    5,737
    Trophy Points:
    222
    Gender:
    Female
    Ratings:
    +133,855 / -0
    ^

    klo menurutku itu bisa dibahas sama tim sub tiap drama aja, kesepakatannya gimana :hihi:
    tapi klo mau dijadiin ejaan bersama MINDS sih oke juga :hmm:
    klo menurutku pribadi sih, enakan pake ejaan Indonesia. Yu Jun sama Sang Hi. namanya aja subtitle bahasa Indonesia :hehe:
     
    • Thanks Thanks x 4
  12. Offline

    sputnix Lurking Around Most Valuable Users

    Joined:
    Sep 3, 2008
    Messages:
    698
    Trophy Points:
    81
    Ratings:
    +152 / -0
    g tertarik daftar jd translator tp spt nya sudah pada full booked
    nunggu next drama aja d kl gt ^^
    oo y ,, salam kenal y semua nya ^^
     
    • Thanks Thanks x 3
    • Like Like x 2
  13. Offline

    ekadneen Beginner Most Valuable Users

    Joined:
    Nov 3, 2010
    Messages:
    484
    Trophy Points:
    191
    Ratings:
    +21,815 / -0
    saya berniat mengajukan diri untuk mengerjakan terjemahan bahasa indonesia drama Shining Inheritance / Brilliant Legacy
    triit: http://www.indowebster.web.id/showthread.php?t=22911
    seneng banget sama drama ini. uda nonton berkali-kali, jadi mungkin banyak kalimat2 yg bahkan saia apal [​IMG]
    baru coba ngerjain yg ep.5 nih
    mohon kabar2inya....
     
    • Thanks Thanks x 4
    • Like Like x 1
  14. Offline

    Vbot Beginner Members

    Joined:
    Jun 18, 2011
    Messages:
    251
    Trophy Points:
    26
    Ratings:
    +400 / -0
    kk aku mw ngajuin diri ngerjakan subtitle buat Jenny Juno,,:hmm::hmm:
     
    • Thanks Thanks x 1
  15. Offline

    andriani Superstar Veteran

    Joined:
    Jul 22, 2010
    Messages:
    12,517
    Trophy Points:
    252
    Ratings:
    +62,398 / -0
    belum ada ya selama ini :???:
    itu dramanya ada di IDWS?:bloon:
     
    • Thanks Thanks x 2
  16. Offline

    rumput Superstar Veteran

    Joined:
    Jan 8, 2010
    Messages:
    19,991
    Trophy Points:
    252
    Ratings:
    +555,629 / -0
    ok udah d tambahkan d page depan. d tunggu ya. moga2 ada yg segera gabung.

    untuk diskusi sesama anggota MINDS silahkan ke sini

    Jenny Juno bukannya itu movie ya :???: ada linknya ga d idws ??. sementara MINDS fokus ke drama asia. korea khususnya.

    kalo mau ikut diskusi masalah terjemahan sub silahkan ke grup MINDS
     
    • Thanks Thanks x 1
  17. Offline

    fery150283 Lurking Around Most Valuable Users

    Joined:
    Sep 16, 2009
    Messages:
    712
    Trophy Points:
    76
    Ratings:
    +230 / -0
    • Thanks Thanks x 1
  18. Offline

    rynn_peace Beginner Members

    Joined:
    Mar 29, 2010
    Messages:
    230
    Trophy Points:
    16
    Ratings:
    +81 / -0
    kk, aku tertarik jg nih bantuin translate...lg liburan juga..mngkn ada yg mau dibantu ^^
     
    • Thanks Thanks x 1
  19. Offline

    runi Beginner Most Valuable Users

    Joined:
    May 12, 2010
    Messages:
    483
    Trophy Points:
    216
    Gender:
    Female
    Ratings:
    +21,944 / -1
    Biar cepet saya mau gabung dulu buat Shining Inheritance / Brilliant Legacy

    Jadi penerjemah oke, tapi ngomong2 QC apa ya kakak? Maklum baru mengenal dunia fansub
     
    • Thanks Thanks x 1
  20. Offline

    rumput Superstar Veteran

    Joined:
    Jan 8, 2010
    Messages:
    19,991
    Trophy Points:
    252
    Ratings:
    +555,629 / -0
    d tunggu ya. dah d taruh depan kok pengumumannya.
    gabung aja d grupnya dulu
    silahkan, mau drama apa yg d terjemahkan.

    ok berarti kurang 1 lagi nih yang terjemahin SI. gabung aja dulu d grup. sekalian ngobrol2. sering2 d cek ya di sini..
     
    • Thanks Thanks x 1
  21. Offline

    chocolatefreya Lurking Around Most Valuable Users

    Joined:
    Jan 14, 2011
    Messages:
    500
    Trophy Points:
    172
    Ratings:
    +12,108 / -0
    kurang 1 ya buat Shining Inheritance / Brilliant Legacy? kalo gitu saya daftar :hmm:
    aku uda join grup tp blm bs diskusi :???:
     
    • Like Like x 1

Share This Page

Users found this page by searching for:

  1. download shan shan comes to eat sub indo

    ,
  2. indowebster subtitle indonesia

    ,
  3. minds s

About Forum IDWS

IDWS, dari kami yang terbaik-untuk kamu-kamu (the best from us to you) yang lebih dikenal dengan IDWS adalah sebuah forum komunitas lokal yang berdiri sejak 15 April 2007. Di bangun sebagai sarana mediasi dengan rekan-rekan pengguna IDWS dan memberikan terbaik untuk para penduduk internet Indonesia menyajikan berbagai macam topik diskusi.